#Проект  Исследований

Blocks

Начало ПРОЕКТА (2007-2012)

Исходный проект, в ходе которого было записано 160 первых интервью в 13 странах, был реализован Центром изучения России, Кавказа и Центральной Европы (CERCEC, CNRS/EHESS, Париж), Международного радио Франции (RFI) и Национального института демографических исследований (INED, Париж). Его работу координировали Алан Блум (CERCEC-EHESS и INED), Марта Кравери (CERCEC-EHESS) и Валери Нивелон (RFI). Партнерами проекта выступили Центр Марка Блока (Берлин), Французский центр социальных исследований (CEFRES, Прага) и Французский центр социальных и гуманитарных исследований (CEFR, Москва).

Это привело к созданию виртуального сайта-музея «Аудиоархивы: Европейские воспоминания о ГУЛАГЕ», который лег в основу настоящего сайта. Также результатом этого проекта стала серия передач «Движение мира», подготовленных Валери Нивелон.

Эта работа была выполнена при поддержке Национального исследовательского агентства (программа ANR Corpus – 2007-2012).

Руководители исходного проекта: Ален Блюм (CERCEC, EHESS и INED), Mарта Кравери (CERCEC), Валери Нивлон (RFI).

Участники исходного проекта: Mирель Баника (Бухарестский университет), Жюльет Дени (Университет Париж-Запад/IHTP), Maрк Эли (CERCEC, CNRS), Катрин Гусефф (Центр им. Марка Блока, CNRS), Maльте Гриссе (Университет Билефельда), Эмилия Кустова (Страсбургский университет), Aнн-Мари Лошонци (EPHE, IRIS), Юргита Мачулите (Вильнюсский университет), Франсуаз Майер (CEFRES), Агнешка Неведжал (CERCEC), Изабель Оайон (CERCEC, CNRS).

Научно-исследовательские центры: Координацию проекта осуществляли Центр изучения российского, кавказского и центрально-европейского пространства при Национальном центре научных исследований и Высшей школе социальных исследований (CERCEC) и Радио Франс Интернасьональ (RFI), при участии Французского центра социальных наук в Праге (CEFRES), Центра им. Марка Блока в Берлине (Centre Marc Bloch ) и Франко-российского центра гуманитарных и общественных наук в Москве.

Проект опирался на поддержку со стороны Национального исследовательского агентства (Agence nationale de la recherche) в рамках программы «ANR Corpus», Высшей школы социальных исследований (EHESS), Национального центра научных исследований (CNRS) и Национального института демографических исследований (INED).

Синхронный перевод интервью: Эмилия Кустова (координация устных переводов, перевод с русского на французский), Катя Бэльби (с венгерского на французский), Наталка Бойко (с украинского на французский), Ян Кротки (с польского и русского на английский), Maрк Паленицек (с чешского на французский), Эва Павликовска (с польского на французский), Вадим Поляков (с русского на французский), Кадри Поллювеер (с эстонского на французский), Maрк Руиз-Портелла (с венгерского на французский), Лера Шейнин (с русского на английский), Илеана Верзеа (с румынского на французский), Филипп Миннс (с немецкого на французский), Борис Ковалчук (с украинского на французский), Рута Янушайте (с литовского на французский).

Редактор: Клеманс Лафарж (до 2012).

Звукоинженеры (RFI): Медар Шаблауи, Марк Фише, Ксавье Жибер, Филипп Надель.

Архивирование аудиоматериалов (RFI): Мануэла Бермудез и Клеманс Брагар.

Архивирование аудиоматериалов (RFI): Мануэла Бермудез и Клеманс Брагар.

Связи с общественностью (RFI): Антони Равера, Присцилла Дачер (CNRS), Жоэль Бусуттиль (EHESS).

Мы искренне благодарим:

  • Прежде всего, 160 свидетелей, которые согласились рассказать нам историю своей жизни.
  • Мари-Элен Мандрийон (CERCEC, CNRS/EHESS), без поддержки которой этот проект не мог бы осуществиться.
  • Руководство и сотрудников Радио Франс Интернасьональ (RFI), поддерживавших проект с первых дней его существования.
  • Ксавье Жибера (RFI), который всегда находил время для организации синхронного перевода интервью, монтажа аудиоматериалов и обучения участников проекта, готовившихся к работе в поле.
  • Жеральдин Вивье и Сесиль Лефевр (INED), которые поделились с нами опытом проведения исследований методом свободного интервью.
  • Всех, кто участвовал в проекте на этапе сбора интервью, помогая найти свидетелей, участвуя во встречах и приходя на помощь в ходе наших поездок по странам Восточной и Центральной Европы, России и Казахстану: Антонио Феррара (Неаполитанский университет им. Фридриха II), Айги Раи-Тамм (Тартуский университет, Эстония), Пееп Варью (Memento, Таллинн), Ирену Салиенеце (Даугавпилс, Латвия), Далиуса Жигелиса (Центр изучения геноцида и сопротивления населения Литвы, Вильнюс), Адам Храдилек (Институт по изучению тоталитарных режимов, Прага), Елену Зимовину (Карагандинский государственный университет, Kазахстан), Ганнелор Байер (журналистка, Сибиу, Румыния), сотрудников дома для престарелых им. Карла Вольфа (Сибиу, Румыния), Ларису Салахову (Братский и Иркутский педагогические университеты), Михаила Рожанского (Центр независимых социальных исследований и образования, Иркутск), Доминику Ранк (Украина).
  • Эужениуса Пейкштениса, директора Музея жертв геноцида (Литва) и Тереза Бируте Бураускайте, директор Центра исследования геноцида и резистенции жителей Литвы.
  • Всех, кто помогал участникам проекта в подготовке аннотаций интервью на различных языках: Ингу Венделин (эстонский), Свитлану Гран-Шавэн (украинский), Жана Гусева (немецкий), Анну Зайцеву (русский), Марка Руиза-Портеллу (венгерский), Ирину Черневу (русский). Изабель Урбайтис перевела на французский отрывки из литовских интервью.
  • Maрка Ламуша (INED), посвятившего немало времени подготовке сервера.
  • Ядранке Кразевек (CERCEC, CNRS/EHESS), отвечавшей за непростую работу по административному сопровождению всего проекта, а также Арно Котентена и Арно Руа (Центр им. Марка Блока в Берлине), Ксавье Ле Торривелека (Франко-российский центр в Москве), Мишеля Пероттино (Cefres, Прага), занимавшихся этой работой в партнерских центрах.
  • Кристина Опалько и Лоик Марин.